Présentation de l'éditeur
Les entrées de cet ouvrage se présentent comme suit : le mot français est suivi par sa prononciation en alphabet phonétique puis par son statut grammatical. Un signe marque les différents sens du mot français, traduits par des mots hindi qui correspondent à ce sens précis.
A l'intérieur de ces subdivisions un signe précède l'illustration du sens par une phrase complète en français où le mot d'entrée est utilisé dans le sens choisi. Cette phrase est alors traduite en hindi.
Biographie de l'auteur
Federica BOSCHETTI a étudié le hindi à l'INALCO et a une longue pratique de la langue dans le pays. Elle est aussi l'auteur d'un Dictionnaire hindi-français.